SRĐ

— 625 —

BII,-E$KE. Na 23. julija, piše „Brankovo Kolo", navršiće se doadeset i/ođina kako su posjeđrii zenini ostaci pjesnikovi svečano preneseni iz Beca na Stražilovački \ r is. Mi smo u 1. br. o. g. zabiježili da je ova godina u spomenu na Branka šezdeseta otkako je propjevao, pedeseta otkako je umro, a dvadeseia od prenosa. Ove će g'odine da se podigne spomen-poprsje Branku u parku ispred ovdašrie (t. j. u Sr. Karlovcima) gimnazijske palate. Poprsje je sliveno po modelu vajara g. Đorđa Jovanovića i već je u rukama Odbora za podizarie pjesnikova spomenika. Odbor je umolio g. Vladimira Nikolića, arhitektu, da napravi postamenat i da zgotovi cio spomenik. G. Nikolić se primio toga i radi na tome. Spomenik će biti gotov i moći će se otkriti u septembru ili najdale u oktobru o. g. I ovom prilikom ponavjamo, što smo kazali u 1. br. (str. 31.): „Pošto je Branko svesrpski lubimae, te i podizane. spomenika nije samo stvar Odborova, a proslavlarie takih spomenika velikoga pjesnika još marie, nego će tu da sudjeluje, bez sumrie, eijelo Srpstvo kao ono i o svečanom prenosu riegovih posledriih zemnih ostataka prije dvadeset godina, to se nadamo da će naša prosvjetna društva a i pojedinci za vremena reći koju o načinu kako da se taj svečani čin obavi." *. * * Kral Petar I. Karađorđević preveo je monumentalno djelo Džona Stuarta Mila „о slobodi". Kad je kra) baš izabrao to djelo za predmet svoga kriiževnog zanimaria vrijedno je i zanimlivo navesti iz riega ovaj pasus: „Тгајпа je vrijeđnost jedne države u vrijednosti riezinih građana, te država, koja svoje duševno jačarie i uzdizarie zapostav]a kakvom priraštaju administrativne vještine; država, koja od Judi pravi kepece, da bi u riima imala povodjivo orude ma i za dobre svrhe, ta će država u brzo iskusiti, da se s malim ludima ništa veliko ne da stvarno izvršiti, i da savršeni mehanizam, kome se sve žrtvuje, nije nikakva zamjena nestalnoj životnoj snazi, koju onaj mehanizam iz sebe istiskuje, da mu ne bi smetala." Ovaka načela i ovake pouke, veli ,,N. Srbobran", dolaze s Petrom I. na prijesto. * * * Javlaju „Narodnom Listu" iz Stona, da su na putu, što spaja Ston veliki sa Stonom malim radnici, kopajući, naišli na jedan grob, u kome su našli ,,dva-tri zardala bodeža, nekoliko rašvica, puca, nekih drugih uresnih stvari i jedan zemlani razbijeni lončić, posudicu..." Učite) i starinar Radić s Korčule, na poziv Storiana, nastavio je iskopavarie. „Trud nije bio uzaludan, jer se našlo dosta svakovrsnih nakita. Najglavnije je pak, što se našao jedan oklop za noge, gdje je bio pokopan jedan mrtvac, uz koga je ležalo gvozdenih bodeža, što se drži, da bi sve imalo biti iz IV. ili V. vijeka." * * * Poznati prevođilac srpskih narodnili pjesama I. Nikolić preveo je sada i „Gorski Vijenac" na italijanski i izdao pod naslovom „II serto della Montagna, quadro storico del secolo ХЛ Г П. di P. Petrovieli-Njegos". Prevodilac u ovom svom izdariu prenosi studiju Marka Cara „Studi slavi di let-