SRĐ
- 73.8 —
Stane (ulazi). Što velite'), Gospo 12 )? Jele. Digni ovo robe s gospođa. Stane. SluŽiĆU vas (diže i izlazi). Cvijeta. Da, sad mi rcci, kako si? Jele. Nijesam vam ništa dobro; trga me ona prokleta zaduha. Baš sam i rekla Antunu, da pošje po doktura 3 ). Slave. Jadna Jele, ti si zalegla, sveđ si u kući. Izidi malo, prošetaj se; pak ćeš vidjet, da će ti bit boje. Jele. Jadan ti meni bolinak! Starost i nemoć. Cvijeta. Kakva starost i nemoć; reci ]ijenost. Da, što govoriš meni? — Starija sam od tebe i vazda na lijecima. Slave. A ja Cvijeti mogu dat ruku. Nigda mi liječnik iz kuće ne ispada. Jele. Jest, ma vas ništa ne duši. — Nego ne ću vas uznemirivat s mojijem jadima; nije skladno. Sad mi recite što je novo. Cvijeta. Ovo blaženo vrijeme, kako eno ti u Vejači. Jele. Nemoj mi samo na posjedu 4 ) počet govorit o vremenu. Nema mi gore stvari, nego čut, kad mi ko dođe: „Аћ jeste li vidjeli vremena! Da se čejade pomami"! Tako govori, sestre moje, ko ne će ili ne umije boje. Cvijeta. Kako mudruješ! Rekla bi da si od novoga naraštaja; a vidiš, meni je drago o svačemu se porazgovorit, pa i o vremenu. Ja i Slave smo se malo prije susrele, pitale se za zdravje, pa je ončas 5 ) došo red na vrijeme. I tako smo riječ po riječ do tebe đohmi|ele G ). Slave. Ja ću ti rijet, Jele, nešto novo. Jele. Da, dobro! Čujmo! Slave. Vas grad zna za ovu vjeru. Tvoja se Kate odviše mami.
') Ovdje (a to je po staromu smislu) veliti znači zapovijedati. I tako jo običaj kazat u Dubrovniku. 2 ) U vokativu u Dubrovniku malo se inace čuje, nego sved gospo; a nigda gospođo, neg'O kadgod gospođa. 3 ) Đoktur (od lat. doctor) znaci u Dubrovniku liječnik. *) Posjed je u Dubrovniku što drugovdje sijelo i posijelo. 5 ) Odma. °) U Dubrovniku se nameće h g'dje ga i nema, pak se i izgovara; a nije tako u ostalijem krajevima štokavsko-jekavske jezične oblasti; dapače se je u tijem stranama h sasvijem izguliilo. Dakle u Dubrovniku govori se hmileti (mileti), rihojla (viola) i ost.