Srpski književni glasnik

Књижевни ПРЕГЛЕД. 133

је стан посланика а које осталог персонала. „То је случај, наставља он неуморно, са два пространа турска конака која... чине летњиковац француске амбасаде.“ Чак казује п где је који приватно и за неко време становао: „за мога бављења у Терапији, становао је у Бујуклеру и бугарски дипломатски агенат.“ То, за бугарског агента, гматрао је за потребно да још једанпут, у другој глави, понови, као што је учинио и за још неке од горњих посланстава. Сви ти подаци, међутим, о становима, ма колико били олиски и ириродни код Г. Мијатовића, апсолутно су без важности за нас. Нас обичних читалаца, којима адресе тих посланстава неће требати, те се ствари ни најмање не тичу. Г. Мијатовић их је елободно могао пзоставити, и место њих метнути штогод друго, важније. Љегова би књига тиме само добила. (Свршиће ce). ПАВЛЕ Поповић.

ПОЗОРИШНИ ПРЕГЛЕД.

КгРИЗА У „ФРАНЦУСКОЈ КОМЕДИЈИ.“

У почетку Нове године један сарадник „Фигара,“ желећи извести на чисто своје читатеље о извесним важним стварима које има да реши будућност, обратио се некој чувеној пророчици п поставио јој је три питања од највећег интереса за публику. Непосредно иза првог о судбини владе Валдек-Русоа, друго је било о Комедији Француској: како ће се у њој окончати спор између управе и глумаца, односно између глумачког одбора и министра Лепих вештина, који досад још својим ауторитетом заклања Г. Клартија, управника Француске Комедије. Код нас је ово питање мало познато, благодарећи „Позоришном листу,“ коме би оно требало да буде једна од најченћих тема, прво што се тиче позоришта, а друго што