Srpski književni glasnik

Српски Књижевни ГЛАСНИК.

794

Ћоровић, дубровачку и у опште приморску Г. Др. Милан Решетар; босанску и славонску католичку књижевност Г. Др Драгутин Прохаска; књижевност Срба у Угарској у ХУШ веку Г. Др: Тихомир Остојић; прву половину Х1Х века српске књижевности Г. Павле По. повић; хрватску кајкавску књижевност и илиризам Г. Др. Ђуро Шурмин; другу половину Х1ТХ века и данашњу српску књижевност Г. Др. Јован Скерлић; нову хрватску књижевност Г. Др. Бранко Дрекслер. Дело би имало да буде готово до краја 1913, и изишло би из штампе 1914 године. Х.

„ЗАГРЕБАЧКИ БОГОСЛОВИ ПРЕМА ГАЈУ, СЛОВЕНЦИМА И Србима“. — У извештају реалне гимназије у Крапини за 1910—1911 годину изишао је под горњим насловом чланак професора Шкорјача. Чланак је добар прилог за изучавање Илиризма и у многоме допуњује, иначе добру, расправу В. Хомостарића „Сбор духовне младежи загре бачке“, која је изишла у „НтуабКкот ОПопш“ за 1880 годину. Нарочито има нових података о односима загребачких и љубљанских богослова и учешћу Стенка Враза у стварању и одржавању тих односа, као и о одно. сима са Србима. У“ ЗА

ЛАЗА К. ЛАЗАРЕВИЋ У РУМУНСКОМ ПРЕВОДУ. — Недавно је у Букурешту почела излазити у малим свескама „Библиотека Источних Приповедака“ (ВЊЛлогеса Роуезшолог Опетан). Као прва њезина свеска изишао је „Вертер“ од Лазе К. Лазаревића у преводу К. С. Константа (Г. К. Гахатеуте!, Мемшћег, помеја (тадиза дира опапа! де С. 5. Копзгапе, стр. 94. Цена 0:30 динара). Преводилац по · знаје добро српски језик, те је превод веран, и течан као што је и Лазаревићева приповетка у оригиналу. На крају је (стр.89-—94). Лазаревићева биографија.

| 1

ЈЕДНА РУСКА КЊИГА О ЗРИЊСКОМ И ФРАНКОПАНУ. У Кијеву је ове године изишло дело А. М. Лукјаненка „Политическал и литературна делтелђностђ братђевђ Зринскихђ и Франца Франкопана“. (89, стр. Х, 861; цена 320 рубаља). Г. А. М. Лукјањенко је још млад човек, али није непознат у науци; за последњих пет-шест го.