Srpski književni glasnik

Одломци из СТРАНИХ КЊИЖЕВНОСТИ. 867

Он исприча то, и поздравивши ме руком, удаљи се. Ја посматрах његову сенку која је клизила по звончићима, не оборивши њихове стабљике; видех како његова сенка постаје све прозрачнија и неодређенија у колико се од мене удаљавала, и нестаде је пре но што је дошла до шуме од увек зелених ловора. Тада ја разумедох смисао његових речи: „Мртви живе само толико колико их замишљају живи“, и пођох напоље, удубљен у мисли, кроз бледу ливаду.

Тврдим да је све што се налази у овом спису истинито.

Анатол ФРАНС. (С франуског превео С.) .

ПОЛИТИЧКИ ПРЕГЛЕД.

'

РАЗВИЈАЊЕ ДОГАЂАЈА НА БАЛКАНУ.

После кратких преговора између бугарских и грчких, с једне стране, и турских делегата с друге стране, закључено је између Чаталџе и Хадемкеја, код једнога разваљенога моста на Црној Води, примирје између Турске и Бугарске и Србије и Црне Горе. Грчки делегати нису хтели потписати протокол о примирју. Они су тражили да у протокол уђе предаја Јањине и блокада у Јегејском Мору, а како то нису хтели при мити турски делегати то је данас између Грчке и Турске остало ратно стање.

Услови под којима је закључено примирје ови су:

1, Зараћене стране остају на својим позицијама. 2, Опсађени градови не могу се снабдевати храном. 3, Бугарска војска ће се моћи почети снабдевати храном преко Црнога Мора и преко Једрена тек у року од десет дана после закљученога примирја. 4. Преговори за мир отпочеће у Лондону десет дана после закљученога примирја.

Грчка, и ако није потписала протокол о примирју, пристала је да води преговоре о миру.

Бугарска је назначила за своје делегате: Др. Данева, председника Народног Собрања, Маџарова, бугарскога посланика у Лондону, и генерала Паприкова, до сада бугарскога војног изасланика у црногорскоме ратноме штабу. Србија је назначила за своје делегате : Стојана Новаковића, председника

558