Što da se radi?

godine pomagao ocu kod prepisivanja; od IV, razreda gimnazije počeo davati satove, Obojica su svojim trudom, bez veza i prijateljstva, krčili sebi put, Kakav čovjek bijaše Lopuhov? U gimnaziji se nije moglo naučiti francuski, a njemački se znalo i sklanjat der, die, das bez velikih pogrješaka, Kad je Lopuhov došao u akademiju, naskoro je shvatio, da ne će daleko stići sa samim ruskim jezikom. Uzeo je francuski rječnik i francuske knjige, što su mu pod ruku došle, Bijahu to: Telemak, pripovijesti gdje. Genlice i nekoliko izdanja pametnoga lista Revue Etrangčre — knjige ne osobito privlačive, Bijaše on veliki ljubitelj čitanja pa si reče: ne ću olvoriti nijedne ruske knjige, dok ne naučim slobodno čitati francuski; i naučio je · slobodno čitati, S njemačkim je Jezikom drugačije uredio: Najmio si Je kutić u stanu, gdje bijaše mnogo njemačkih zanatlija, Kutić bijaše gadan, Nijemci dosadni, do akademije daleko, no on je ipak proživio ovdje, koliko. već bijaše potrebno, Kirsanov je njemački naučio pomoću raznih knjiga ı leksikona, a francuski samo iz jedne knjige, bez leksikona: iz jevandjelja vrlo poznate knjige, Uzeo je Novi Zavjet u ženevskom prevodu i pročitao ga osam puta; deveti je puta sve razumio — dakle je svršeno. Kakav bijaše čovjek Lopuhov? Eto kakav: išao je u poderanoj uniformi Kameno-Ostrovskim prospektom {vraćao se s lekcije, za koju je dobivao 50 kopejaka, Udaljenost bijaše tri kilometara), Ususret mu dolazi netko otmeni, s namjerom, da se prošeće, I budući da je otmen podje ravno na Lopuhova ne uklanjajući se s mjesta, U to se vrijeme Lopuhov držao principa: ne

22%)