Učitelj

714 Библиографија.

П

Страна књижевност

Кирил Ванковљ: Рљжководство за стилно-граматички упражнениа вљ пљрвоначалнитћ училица, Софил 1931, 80, стр. 60, цена 20 лева. Книгоиздатедство Хр. Г. Данов . — Три године пре појаве овога упутства намењеног учитељима бугарских основних школа г. Ванков је саставио и један „Зборник правописних вежбања“ све у циљу да се изучавање бугарске граматике у народној школи у пракси стави на једну разумнију основу. Ово чисто практично упуство за лако савлађивање граматике и за увођење у стилска вежбања даје краће диспозиције на основи којих сваки наставник може да, разрађује детаљно предавање према својим способностима и местним школским приликама. Грамачичке дефиниције се избегавају где је то могуће. Свакојако да ће ова упутства на пракси претрпети извесну коректуру, али је једно тачно, да она имају намеру да на савременији начин помогну бугарске учитеље у настави граматике п стила у основној школи.

Манолљ Михаиловљ: Какљ се преподава и заучава наи-целесљобравно единљ чуждљ евикђ сљ обравно сљ психологизта на самото евикоусвочване, Софил, 1981, 80, стр. 176, цена 50 лева. Книгонздателство Хр. Г. Данов . — Овај велшки рад г. Михајлова писан је по угледу на велике академске радове ове врсте у страној литератури и састоји се из Ошштег и посебног дела. Општи део даје историско-критички поглед на примену метода у настави страних језика са психолошког гледишта. Аутор се изјашњава ва биогенетичко-радну, активну наставу у изучавању страних језика. У посебном делу који износи две трећине целе књите излаже се ошширно природна основа наставе туђег језика, усвајање туђих речи, акцента, туђег тока мисли, настава, разговора, читања, писања граматике и писмених састава. На крају књиге приложена, је опширна немачка и нешто од руске, енглеске, француске и, готово, сва бугарска литература о овом питању и додат регистар. Нема сумње да је ово до сада најбоље дело бугарске методичке литературе о настави страних језика у школи и, како тврди проф. Д. Кацаров, то је једина бугарска методика о изучавању туђих језика. Надамо се да ће ово дело г. Михајлова привући пажњу и југословенских педагога, које ово питање интересује, те да кажу о њему коју реч више.

Ат. Чешмеджиевђ: УКивотљтђ вђ американската детска градина, Пловдив — Книгопгдателство Хр. Г. Данов, 1981, 8%, стр. 56, цена 20 лева. Американске поборнице дечјих вртова (вабавишта) А. Темпл, Ј. Абот, Л. Алдер, Е. Харисон, Г. Мике н Л. Палмер саставиле су једно упутство за раднице дечјих вртова под горњим именом, које је превео и мало подесио бугарским приликама т. Чешмеџијев. У садржају је поред преводиочевог увода обрађено ово градиво: Општи поглед на живот американског дечјег врта, Друштвени живот и изучавање природе, Нужна објашњења, Ручни рад, Вештине, Језик, Књижевност и Музика. За бугарске дечје вртарке (вабавиље) овај превод значи једну новину и освежење рада савременим идејама.

Василљ Молловљ: Практическо ржководство за подготвително отдбление, Софип, 1934, 80, стр. 63, цена 20 лева. Книгоиздателство Хр. Г. Данов. — У Бугарској постоје крајеви и насеља којима је матерњи језик румунски, турски или јеврејски и сва та деца ступају у приправно одељење у коме годину дана уче државни (бугарски) језик. Тек када га довољно савладају онда се уписују у 1 разред основне школе. Радећи у једном подунавском румунском селу у Бугарској, г. Молов је видео да настава у приправним бугарским одељењима не даје најбоље резултате, видео је на пракси да не помаже никаква вика и љутња наставника, па се латио посла, да на основи свога практичног искуства, искуства добијених у забавиштима и на основи упутства „Пракса у првој наставној години“ од г. г. Манова и Крстева изради горње упутство. Овоје искуство је изложио за педесет радних дана у једној пријатној атмосфери све у вези са игром, песмом, са стварима из непосредног дечјег живота, дакле, директном методом. Свакојако да ће овакав начин рада побољшати наставу бугарског језика у приправним одељењима.