Zapiski Russkago naučnago instituta vъ Bѣlgradѣ

95

тельный методъ приметъ отсюда, если и не совс6мъ иной смыслъ, посколько онъ точка отправлен!я, то во всякомъ случаЪ иное примфнеше и развит!е. Это — теор!я миграц!й. Въ упомянутомъ предислов!и къ книг Мэр!авъ Коксъ о „Золушк5“ Андрью Лангъ отвЪчаетъ на нападки на него издателя сказокъ, собранныхъ въ Лотаринми, Коскоэна *), выдающагося представителя т. н. теори миграции сказочныхъ сюжетовъ. Андрью Лангъ не отрицаетъ фактовъ миграши. Сказка можетъ путемъ передачи переходить отъ одного народа къ другому, но миграшя не бол$е, какъ нЪкое осложнене или поправка къ его теор!и самостоятель наго возникновен!я.

Впервые теор я миграши была формулирована въ концЪ 80-хь годовъ, а нападки на автора книги: „Миеъ, обычай и рели"я“ были высказаны на конгрессЪ фольклористовъ въ 1891 г.?). Прошло съ тЬхъ поръ сорокъ пять лЪтъ, а теорйя мигращи все еще составляетъ развЪ что именно принимаемую и приверженцами теор англйскихъ сощологовъ и въ нькоторыхъ случаяхъ вполнф допустимую поправку. Ее только оговариваютъ. И можно еще сказать, что ей какъ бы не повезло ни среди сощологовь, ни среди фольклористовъ. Такъ, недавно однимъ изъ двухъ издателей двухтомнаго коментар!я къ сказкамъ Гриммовъ былъ объявленъ въ настоящее время самый выдающийся изъ сторонниковъ теори миграши пражск! ученый Поливка 3). Его внезапная кончина помфшала ему однако высказаться, и этотъ важнъйший трудъ по изсльдованю занимающей насъ проблемы законченъ однимъ только его н5мецкимъ редакторомъ Больте. Теоря миграшя осталась тогда оговоренной лишь разборомъ когда-то знаменитаго, теперь давно утратившаго свое значен!е „Предислов!я“ Бенфея “) къ его нёмецкому переводу „Панчатантры“. Когда Бенкфей показалъ, что сказочные сюжеты, по преимуществу сюжеты о животныхъ, проникли въ Европу изъ Изди, тотчасъ же возникъ вопросъ, надо ли считать ИндНо какой-то основной и неизсЪкающей кошницей сюжетовъ, что граничитъ съ нелфпостью? Т. обр. общая проблема о сюжетахъ въ сущности вовсе не была продвинута ближе къ ея рьшевю.

То, что западные ученые называютъ теор!ей мигращши, получило научную разработку главнымъ образомъ, въ рус-

т) Издатель обратившаго на себя особое внимане Сборника сказокъ Лотаринми.

2) См. въ предислов!и къ книг М. Коксъ. Ор. сИ. р. Х! еЕ.

3) Во! {е и. Ро!1 ука. Апшегкипреп 2и еп К!адет- ц. Наизтйгснеп 4ег Вга4ег Сишшт, 4 Вае, 1913—18.

4) Эта знаменитая книга вышла въ свЪть еще въ 1854 г.