Žena

К ____—__- ___

говарају с децом о томе, Где може бити, најбоље је да отац чита са слном, а мати са ћери:

Када 2 Макс Окер Блом — из чијег предговора вадимо ове редове — мпели, да код мушке деце треба почети раније. Већ кад су од 8 —10 година, јер му. шка деца у томе добу већ много што шта дознају п то, разуме се, погрешно. Код женске деце може се почети доцније, од 10—12 година. Родитељи могу најбоље да одлуче — према приликама — кад је време, али свакојако боље пре, но касније. Код женско деце има мати прилике да говори с њима најкасније кад наступи менструација, али матсро пропуштају и ту прилику и остављају случају да деца њихова и о томе добију правилна обавешгаја.

Обе споменуте књиге Макс Окер-Блома преведене

ву на све модерне европске језике и доживеле су многа падања. На српски је превела те две књиге — са одобрењем писца — гђа Јулка Јанићка, учитељица на вишој женској школи у Београду. Те две књиге препоручио је просветни савет Србије родитељима, (5. јануара 1911. год. под бројем 284) на обнову оцене школског лечника дра Милоша Поповића.

Прва књига за мушку децу изашла је лане у Београду, са јевгровитим предговором дра Милана Јовановића-Батута. (Ми смо ту књигу приказали у | броју „УКене“.)

Књига за женску децу: „Марија код ујка доктора на селу“, није још угледала света. Нама је пошло ва руком да добијемо рукопис те књиге и да га штампамо у „Жени“.

А пре но што пређемо на само дело изнећемо о њему језгровити и поучни реферат дра Милоша Поповића. Тај реферат глави: 72

у ЈУ РЕФЕРАТ Ко Др. Милоша Поповића.

На основу решења Главног Просветног Савета бр. 87. од 10. маја ове год. част ми је поднети овај реферат о преводима г-ђе јањићке „Код ујка-доктора на селу“ и „Како су Марија и Јелена дошле код ујка, доктора на селу од Др. Макса Окер-Блома.