Zora
3 0 Р А
167
ое тад свијем љепотама Шакспировим можемо онако лијепо да заносимо као што то можемо данас са нашим Хамлетом, Лцром, Ромеом и Јулијом и Ричардом III. Овако би боље било да нам је г. преводилац дао који роман у српскоме од Достојевског, Гончарева, Толстоја или др., јер преводити са пријевода, био би само један рђав обичај кад би се одомаћио у нашој књизи. 0 реду речи у српском језику. Приступна академијска беседа Л. П. Ђорђевића. 8°, стр. 56. Из Гласа Српске Краљев. Академије VIII. Цијена? Примисмо на приказ : Блажено упокојеном Арихиепископу Биоградском и Митрополиту Србије Михаилу у спомен. Ријеч на парастосу у Саборној Цркви Новосадској 15. Фебруара 1898. говорио Јован Вучкотћ, протопрезвитер. Цио приход ове књижице иде на споменик Митрополиту Михаилу. Штампано трошком А. Пајевића. У Новом Саду. Штампарија Ђорђа Ивковића 1898. Источник, духоени часопис за црквено-проспјетне потребе српско правослатог свештенства и народа у Босни и Херцеговини. Власник Њ. В. срп. пр. Бос. Херц. Архијереји. Уредник ТеодорЈунгић свештеник. Сарајево. Бр. 1., 2.. 3., 4., 5. Источник је и до сад био лпст за званичне потребе наших Митрополија, а ове године прешао је и у њину својину. Листу је промијењен формат и име: најприје се звао Дабробосански Испгочнчк за тим Ђосанско-Херцеговачш Источник, а сад само Источник. Промијењено је и уредништво; но и ако је Источникласт званични и једини лист наших свештеника, оно ипак ни један од н*их није му уредник! Наши Архијереји поставили су заурецшшавоЈничкогкапелана г. Т. Јунгића. Источник је обвезан примати сваки свештеник, Што се наглашава у окружницама архијерејскИм, у првом броју. Цијена му је 4 фор. за цијелу годину. Забавник Српске КшЛевне Задруге (свеска II.) изишао је с овом садржином: Обломов роман у четири дијела, написао И. А. Гончаров, превео с руског Милован Ђ. Глишић; Богородичина црква у Паризу написао Виктор Иго, превео с Француског Душан Л. Ђокић; Јолантини сватови, приповијетке, написао Херман Судерман, превео с њемачког Хенрик Лилер. Покретачи источног питања, историско-политичка студија г. Драгутина Ј. Илијића дата је у штампу. Шен.писац позива сад на претплату коју ће иримати Уредништво овог листа и Уредништво „Бос. Виле", а и сам писац у Н. Саду — Држећи да ће свако, и без нашег увјеравања, знати колико је добро дошла овака књига, у којој је ријеч у првом реду о животноме питању највећег балканског народа, нашег Народа Српског, — и да ће зато потпомоћи нашег одличног књижевника, кога је на ово дјело покренула патриотска намјера. Нарочито народ из ових крајева, ваљало би да набави ову корисну књигу, која ће
изнијети шест штампаних табака а стаје само једну круну или динар. Далеко од сваких извора оваке врсте. и необавијештен о најпрешннјим знањима сувремене историје, наћи ће у овој књизи наш народ много обавјештења и поуке, те је зато и препоручујемо најискреније. 0 српским народним и просветним идеалима, беседа коју је говорио на св. Саву о. г. у Великој Школи ректор г. Војислав Бакић отштампана је из „Учитеља" засебно, а г. писац имао је доброту да нам је пошаље на приказ. — Бесједа је један кратак али јасан поглед који обухваћа све и најсветије задатке српске омладине у борби за величину свог народа. Износи»научнички рђаве факторе који стају на пут образовању омладине у идеалима просвјетним и народним, а завршује једном интересном сликом, која говори шта би могао бити српски народ на Балкану за једну четврт или половину стољећа, када бн просветни и народни ндеали прожели свако дјело његовнх сннова. Ми ову књижицу препоручујемо веома топло, свакоме а нарочито српској омладини. Хрватска Мјешаска кпјјгеупов! (1о втгИ 6ое1еоуе. Мар1зао ЕоБеН РтЂег. Ха^геБ. 8" 81г. 439. Сцепа 2. &г. — Ова књига обухваћа сав развој њемачке књижевности од првих дана до Гетеа, онако исцрпно, као што су и остале књиге „Зује^зке кпјмеупозУ," које издаје Хрватска Матица а у које пада и ова као свезак петп. Согзкј Ко4аг. ЗИће, оргзг г риГоргзг. Мар18ао Бга§-и(лп Шгс. бНке пзао Уас1ау Агн1ег1е. 2аЈ*ге1) (НаШпап). 1898. — Драгутин Хирц познаг је са свог пређашњег путописа Нгуа1зко РЊпогје. Његов стил у описивању је лаган, једнолик и оез особитих научничких опсервација те су по томе његове књиге више — ћњиге за народ. Описује природну љепоту своје домовине онако живо како га се и коснула, а да ријеч још јаче дирне читаоца, то је познати сликар Андерле, (који је и сам годинама прелазио крајеве што се описују у новој Хирцовој књизи), илустровао најљепше партије Горског Котара и многе моменте из живога његових становника. Слике су изванредно дивне, те цијела књига подсјећа на немачка издања ове врсте. Цијена је књизи 3 Фор. 50. нч. Словеначка 2дос1оута $1оуепзкода 81оУв1уа. III. (М 2. 8)1ор1с. 8р1ва1 (1г. Каго1 СНаасг 1897. — Најновији покрети за културно јединство јужних словенских народа, упућују нас на познавање једнодругог. С тога уз страна дјела, који се тичу непосредно нас Срба, доносимо и појаве других дјела које се по нас од ма којег интереса а у колико нам томе не смета одаљеносг од свијех па од самијех српскијех књижевнијех центара. То чине и неки хрватски листови, али то не чине ни БјиИјапзкг 7.уоп ни 1 )от гп 8ус1, два најбоља словеначка књиж. листа.