Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Conjugation der regelmässigen Verba. 459

kochen ; Sr3> czikmak, hinausgehen, und einigen anderen, deren Stamm aus einer Silbe besteht die auf وح‎ &%, D und > endigt, wird در‎ in , verwandelt, um das Zusammentreffen von zwei zu harten Buchstaben zu vermeiden; 2. B. Aräli sasirmak, aufwiegeln,, empören ; Sy gecirmek, übergeben, übergehen lassen; Se u bisirmek, kochen lassen ; BIP bitirmek, endigen lassen u. s. w. Diese Fälle sind jedoch selten und die regelmässige Bildung ist, besonders in den tatarischen Dialeeten, die gewöhnlichere; z. B. Ji,A>| aetyrmak , öffnen lassen, Sr, A=S kectirmek, u. s. w.

369. Im Türkischen giebt es noch einige Verba die im Transitivum anstatt ‚2, ,, &, die Silbe ;£ gis oder guz, 5 kis oder küz und , annehmen. Essind folgende: &»,,0 durmak, stehen, Sr, 5 g’urmek, sehen, ir dammak, graben, Su} imek, saugen, und 2,5 tugmak, gebären, welche im Transitivum اد ورغوزه مق"‎ 01/7 guzmak, Sa3,S giurkezmek [zuweilen &+ ms glursizmek aus dem ursprünglichen Sr,0,.5] & ;alb damizmak, مك‎ je! imizmek und A 2,5 [oder x &,5] fugusmak haben. In den tatarischen Dialeeten findet man diese Form noch in vielen andern Verben, im Türkischen aber ist es rathsam sich, ausser in den hier angeführten Fällen, an die allgemeine Regel zu halten.

366. Der Grund dieser Veränderung des „in; ist aus Anm. Nr. 27. deutlich. Für die Einschiebung des Lautes gu, ku, gl, ki vor dem , lässt sich kein anderer Grund anführen als der, dass sie des Wohllauts wegen und immer in solchen Verben geschieht, die auf zr oder ür endigen. Aus demselben Grunde nehmen auch im tschagataischen Dialecte fast alle doppelt transitiven Verba [s. d. folg. Nummer] am Ende أولتورغك 06ه]ومه التورغوزمقف .8 .2 ومه غز م506 خوز‎ u. a. Im Mon-

golischen ist der charakteristische Zusatz dieser Verba au chul oder

3 kül, der eine deutliche Verwandtschaft mit dem ursprünglichen türkischen gur oder kur zeigt.

367. Die Tataren haben ausserdem noch doppelt transitive Verba, welche aus dem einfachen Transitivum durch Zusatz eines ©, ,2 und 7, nach der allgemeinen Regel gebildet werden; z. B. aus بإزدرمقف‎ schreiben lassen, $#,5;b jasdyrtmak [tschagat. : Jazdurguzmak], befehlen dass man schreiben lasse; SS bitirmek, endigen, SE bitirtmek; Sr, N. üldürmek, tödten, «SE,A») üldürtmek, tödten lassen; SF EL Daklatmak, binden lassen, ماق‎ NL baklatdyrmak, befehlen dass man binden lasse u. s. w.