Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

160 Zweiter Theil. Siebentes Capitel.

4. Ueber einige Verba welche unseren unpersönlichen Zeitwörtern entsprechen.

568. CXCH. Im Türkischen giebt es keine unpersönlichen Zeitwörter, wohl aber zusammengesetzte, wie وكدر‎ 5 gerekdir, 7ه زمحر‎ zemdir, es ist nöthig; ,> 0 wagib dir, es ist nothwendig, welche dem ا‎ il faut entsprechen. Man sagt jedoch auch „SS 5 regim, لازم أ يم‎ Fazün-ün, ich muss, (SS gereksen, du musst, لازمسى‎ lazimsen, Su wagibsen, du musst u.s. w. So sagt man auch, jedoch selten, in den zusammengesetzten Verben 2) 5, So كرك‎ 11-7 er نا كرك أ ولسون .730 .5 ان ولاك‎ ende Umgangssprache wird oft der Person tz der dritten Person weggelassen und das so verkürzte Zeitwort steht dann als Adverbium in der Bedeutung nothwendig, nöthig.

369. CXCII. Ausser diesen giebt es noch andere Verba die nur in der dritten Person gebräuchlich sind, und die man deshalb besser einpersönliche als unpersönliche nennt. Es sind folgende: (= Jagmak, fallen [vom Regen, Schnee, Hagel]; &4,,5 g’urlemek [in einigen Dialecten A ,,55 g’ug'urlemek und N, ss g’ur'uldemek], donnern; uw! zsmek, wehen [vom Winde]; (3) akmak, fliessen; ArQ bitmek, wachsen [von Pflanzen] ; طاممق)‎ dammak, graben u. a.m. Man EB ze Pa jagmyr jager, es regnel; , قا‎ 0 es schneiet; „A „S SS g'uk g’urlejur, der mal donnert, d. donnert.

370. CXCIV. Das unbestimmte man wird im Türkischen dureh die dritte Person des Plurals ausgedrückt, seltener durch das Passzvum im Singular; z. B. Z2> de'rler oder „> dinzlir, man sagt Z Le satarler oder صاتلور‎ on man verkauft.

Allgemeine Bemerkungen über die Participien.

571. Die Partieipien auf , werden nie allein gebraucht, sondern immer in Verbindung mit andern Worten oder Zusätzen zur Bildung eines vom Verbum abgeleiteten Wortes. Es ist daher nicht riehtig wenn man sagt (“S „»» ein liebender Mensch, obgleich das Partieip sich zuweilen in der Umgangssprache und in einigen alten Schriften so gebraucht findet. — Die Gebirgstataren sagen: 5» نك الور مال بارنة‎

sl ne alur maly bar, ne bir'ur akca si, er hat kein Geld zu erhalten und kein Geld um zu geben; flo Jüo » 01 2 her adami