Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

166 Zweiter Theil. Neuntes Capitel.

NEUNTES CAPITEL.

Von den Adverbien.

386. CCI. Die Türken bilden ihre Adverbia @) aus Adjectiven; b) aus Substantiven, arabischen sowohl als türkischen, die entweder allein stehen oder mit einer Postposition verbunden sind; c) aus arabischen und persischen Nomina die als undeclinirbare Adverbien angenommen werden; d) aus gewissen Nomina durch Zusatz der Partikel جد‎ جه ,من جد وق‎ inge- oder ünge-.

597. 0011. Undeclinirbare Adverbien sind &») ewwet, oder > beli, ja, wirklich; 3» jok, nein; &Q pek [tatar. Ju] sehr; دمين‎ [wahrscheinlich ein Casws obliquus des Persischen ذم‎ Athem] demin, augenblicklich, sogleich; ; 4 henus, schon, sogleich ; يله‎ 5276 [tatar.

3 oder &] zugleich; „>> daha [tatar. so] noch.

5388. CCII. Ausser den ursprünglich türkischen Adjectiven gebrauchen die Türken ohne Unterschied eine Menge arabischer und persischer Adjectiva als Adverbien, deren Zahl daher sehr gross ist. Diese Adjectiva werden Adverbia, sobald hinter ihnen ein Verbum wirklich gebraucht wird oder zu ergänzen ist. Solche als Adverbia gebrauchte Adjectiva sind folgende.

Der Qualität.

Türk. Aderb. : Tatar. سه أن‎ wenig. — 000 جوق‎ 601, 1 — ze öl artyk, mehr. دم‎ en „I Sms) eksik, weniger. — iksik. Ro syk, oft. syh, |

ze nädır, selten. Sum seirek, selten. —

ei, ungehr. م ,405 خوش‎ schön. — 0-6 Ss gluze,d — =