Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

200 Dritter Theil. Syntax. Zweites Capitel.

Pronomen, auf welches sie sich indireet beziehen, im Dativ; z. B. en der Strafe werth; ‚lol; Ku oder IK oder tatarisch Kö 5 X deiner würdig ; راق‎ dem Verstande angemessen; I en die Ursache dieses [wörtl. zu diesem das Zwingende] ; زم عمل‎ SS ein Geschäft welches mir nöthig ist; تعلق‎ & was ihn betrifft [wörtl. ihm anhängig] u. s. w. Die meisten dieser Adjectiva werden von zusammengesetzten Verben gebildet [$. 75.].

GC. Einfluss und Gebrauch der Ferba. 1. Rection der Verba.

a. Acceusatıv.

$. 69. Die Verba deren Handlung sich direet oder unmittelbar auf einen Gegenstand bezieht fordern das Sa *), d. i. den Accusativ; 2. 10. ودم‎ Eh أو كنابي‎ dieses Buch و دووماءع تاعز وطقط‎ .كككديي‎ RR,

So) vergiss nicht die Pflicht gegen einen Mann dessen‏ > اونوعه Brod du gegessen hast.‏

Anmerkungen und Ausnahmen.

$. 70. Der Aceusativ wird durch den Nominativ ersetzt, in folgenden Fällen: Wenn der Gegenstand der Handlung [das Object] durch nichts bestimmt ist und das Nomen des Gegenstandes dem Verbum unmittelbar vorausgeht; 2. B. sus; dla> بو حريف نه كناه ايتيش‎ r ud Lo welches onbeniter hat dieser Kerl begangen dass man ihn in Ketten geworfen hat? es سلطاتم ديولو كه مستلكند: برادم ١‎ mein Herr, man sagt, dass er im Rausche einen Mann getödtet habe. Wenn aber dem Nomen oder dem Verbum irgend ein Wort zugefügt wird auf welches sich die Handlung des Verbums bezieht, so bleibt die Aceusativpartikel; z. B. vu! تاحق)‎ ‚212 er hat einen Mann ohne Schuld [unvorsätzlich] getödtet.

$. 71. Das interrogative Fürwort 3, oder das Nomen welches demselben folgt [Nr. 168.], hat nie die Aceusativpartikel, ausser wenn es gegen die Regel anstatt des interrogativen Fürwortes ws#ö welcher?

*) Maf’ul bihi ist der Gegenstand [Objeet] der dem Fail [Verbalsubjeet] unterliegt [s. $- 6.]; mit demselben Ausdrucke bezeichnet man auch den Aceusaliv [s. Nr. 78.].