Narodna enciklopedija srpsko-hrvatsko-slovenačka : III knjiga : N—R

У У. одељку утврђено је наше искључиво право на вршење пловидбе између басена Тћаоп 94 Кеуе! и наших пристаништа. То право било је предмет дугих дискусија, пошто је талијанска делегација рекламирала исто право за своју заставу, позивајући се на одредбу чл. 5 Римског Уговора о Реци, којом је у погледу басена Тћаоп а! Кеуе! искључен сваки екстериторијалитет, и на друге одредбе, којима се наглашава да тај басен сачињава саставан део речког, дакле талијанског пристаништа. Доследно HBBOђење талијанске тезе довело би до тога, да би нама била забрањена пловидба између басена Тћаоп 4 Кеуе! и талијанских пристаништа, пошто би се ту радило о каботажи између два талијанска пристаништа, док би талијанске лађе могле вршити превоз између тог басена и наших пристаништа. Горе наведеном одредбом то је право сада искључиво нама признато.

Остале одредбе тога одељка односе се на употребу и издржавање Мртвог Канала, које су исправљене у нашу корист.

МТ. Одељак регулише питања, која се тичу оправљања басена Тћаоп 41 Кеуе],

УП. Одељак бави се Јавним Окладиштима у басену Thaon di Revel IIpe свега дато је нашој држави право, да у уступљеним о сместиштима можемо оба

· вљати трговачко предузеће јавних складишта, и то или у сопственој режији или преко приватних лица. Право примања, робе на чување није више ограничено на, нашу робу, како је то било према Римском Опоразуму, већ је проширено и на транзитну, дакле, страну робу.

УШ. Одељком предвиђен је изборни суд за спорове, који би из тога споразума, могли потећи између обеју уговарајућих страна. :

Закључним протоколом резервисано је Краљевини Италији, за случај, ако би наша Железничка Управа одредила посебне тарифе за извоз и увоз преко сушачког пристаништа, право ревизије, али само у погледу на ону одредбу, којом се нама, даје право да можемо у басену Тћаоп 4 Revel примати не само нашу већ и транзитну, то јест страну робу, и да може наше отпремништво у том басену отпремати робу и у међународном промету. Ревизија пак нема места у случају снижења наших извозних тарифа за 30% за дрва.

Трајање овог споразума уговорено је на пет година.

Б. Конвенције и споразуми о извршењу Римског Опоразума о Реци. Споразум о речкој општинској имаовини и о јавним дуговима. — На бившој речкој територији, која је на основу Римског СОпоразума припала, нашпој Краљевини, и која је по својој површини доста опсежна, налази се једва око 900 становника, највећим делом радника, и сељака, који пла-

НЕПТУНОКЕ КОНВЕНЦИЈЕ

ћају малу порезу. Према таквом стању ствари било је тешко наћи кључ за поделу имаовине и дугова, који за нас не би био штетан. Постигнут је стога споразум, да остаје вароши Реци сва општинска имаовина и да она прима на себе и све државне негажиране и све општинске

дугове, стим, да Италија исплати нашој

Краљевини за изравнање нашег дела износ лира 2,500.000, и да јој за време од 50 тодина даје у закуп шуме, које се налазе на нашој територији за тодишњу з8акупнину од лира 25.000. То закупно право биће укњижено у земљишне књиге. Остају нетакнута права становника у потледу паше, сече и т. д. у тим шумама. У погледу електричних и водоводних речких постројења Ha нашој територији предвиђена је могућност откупа, а међутим Река треба да врши оправке.

Тај аранжман обухвата и добра каставске општине, која леже на талијанској територији и која прелаве у својину града, Реке. Бившим речким припадницима, сада нашим држављанима, обезбеђено je уживање свих бенефиција на Реци, које у погледу јавне помоћи уживају талијански припадници.

Споразум о давању воде и електричне снате нашим околним општинама. — "Тај је споразум важан за сушачко пристаниште и за бивша речка, сада наша села, која ће и даље добијати воду и електричну снагу под истим условима као Речани. Обавезу у том погледу примила је за Реку талијанска држава.

Споразум односно употребе тробља у Дренови и преноса лешева. — Село Дренова потпало је скоро цело под нашу државу, док су гробље и црква остали под Италијом. Тим споразумом обезбеђује се нашим држављанима, за 'време од десет тодина, употреба гробља, а с друге стране олакшава се пренос лешева са Реке у Трст, 2 из Сушака на речко гробље, с 00зиром на већ постојеће гробнице. )

Споразум о речкој болници. — У том споразуму зајемчује се нашим општинама у политичким срезовима Сушак, Цриквеница, Нови, Сењ, Кастав и Крк известан број кревета у речкој болници, под условима, који важе за Талијане. 'То: важи и за неке заразне болести.

Опоразум о архивама. — Тај споразум усвојио је начела, која су утврђена односном Римском Конвенцијом 1922. Поделу архива и регистратура извршиће мешовита комисија судских, финансиских, поморских и политичко-управних стручњака,

· Споразум о држављанству. — За. опредељење држављанства речких припадника, на сада раздељеној речкој територији узето је као основа последње боравиште дотичног лица, односно његових родитеља. Изузимају се само они, који су стекли 3авичајност после 1/1 1990 ('Гријанонски Утовор) или услед државне службе. Отворен је поново рок за опцију и утврђене