Nova Evropa

Na petom kongresu, u Brislu, on je spremio nacrt rezolucije koja je bila predložena od strane engleskog, belgijskog, francuskoš, i nemačkog centra, i jednoglasno prihvaćena, Budući da je to još uvek najbrižnije prosudjena izjava o funkcijama i svrsi P.,E.N,-kluba, vredi da ovde na nju potsetimo.

(a) Književnost, iako je poreklom nacijonalna, ne poznaje granica, i treba da ostane zajedničko dobro izmedju naroda, usprkos političkim i internacijonalnim poremećajima,

(b) U svim okolnostima, dakle, a naročito u ratno doba, umetnička dela, koja su patrimonij celoš čovečanstva, treba da ostanu nedirnuta od nacijonalnih ili političkih strasti,

(c) Članovi P,E.N.-kluba će upotrebiti u svako doba uticaj koji im stoji na raspoloženju u korist sporazuma i uzajamnog poštovanja medju narodima, ;

*

Neće biti lako za P.E.N.-klub da nadje naslednika Džonu Golsvortiju, Kreativni autor velikih i suptilnih odlika, gotovo isto tako čuven i poštovan u drufim zemljama kao i u svojoj vlastitoj; um u isto vreme budan i blag, i neobično pronicav; skroman u biti ali neobično obazriv, — činžlo se da on u sebi združuje sve osobine koje su potrebne za idealnog Predsednika medjunarodnog udruženja pisaca, Niko ne zna bolje nego ja koliko je duboka bila nješova privrženost radu na stvaranju medjunarodnos prijateljstva putem pera, i niko nema više razloga da ga oplakuje od mene koji sam računao na njeđovu inspiraciju i stalnu lojalnu potporu u svakoj prigodi,

Неттоп Оша,

deneralni tajnik P,E.N.-kluba (London).

JOHN GALSWORTHY: VALLEY OF THE SHADOW")

God, I am traveling out fo death's sea,

1, uho exulfed in sunshine and laughter Dreamed not of dying—death is such uwaste of me!—

Grant me one prayer: Doom not the hereafter "ОР тапртта to war...

... Lež nof my sinhing

Јп датђ be }or naughf, my death a vain thing!

·God, let me bnou it the end of man's fever! Mahe my last breath a bugle call, carrying

Peace o er the volleys and cold hills for ever!

*} Ovu pesmu, koju je pok. Golsvorti napisao za vreme Svetskoga Raa, i stavio je u usta mladome vojniku kad polazi u rov, slala je otštammati gospodja Golsvorti na zahvalnicama povodom пјебоуе smrli,

58

O