Srpski sion

Отр. 371.

Додатак 22. броју „Српск слов. језика и њсгових књижевих сиоменика, само на таковој основи могао је проФ. Ж.ивановић отночети и проучавање иаших цркв. књига и љихова књ. језика у различитим издањима њиховим, и старијим и млађим. Тога се посла латио проФ. Живановић од како је дошао за учитеља слов. језика у карловачко богословско училиште на је истрајао у њем све до данас, а то је време од пуних 26 година. Први нлод тога његова рада беше „Граматика црквенослов. језика", коју је нанисао 1895. проФ. Живановић за своје ученике у богословији. Рекао сам у своје време о тој граматици да је она заменила дотадању црквенослов. граматику Евгеиија Јовановића коју су до Живановићева доба учили наши богослови. Ту је граматику морао напустити нро®. Живановић и ноћи другим нутем, којим ће темељно и научно спремити своје ученике и свештеничке кандидате у црквенослов. језику. На то га је позивала савремена наука и мисао како да олакша својим ученицима изучавање црквенослов. језика, и да их тиме изведе из лавиринта, у ком су се налазили деценијима наши боголови учећи црквенослов. језик из граматика какове су могли наиисати Мелетије Смотрицки, Георгије Захаријадес, Аврам Мразовић и Евгеније Јовановић. Свима овим граматикама није се могао користити проФ. Живановић, јер је сам морао тражити потврде за многе облике у цркв. књигама. „77о томе, пише нроФ. Живановић у својој црквенослов. гламатици, може сваки видјети, да сам имао доста груда : док сам многим облицима потврде наишо у светим књигама и док сам им нагиао мјеста у врстама и раздјелима граматичким." Као што је морао ироучавати иро®. Живановић свете наше књигег при састављању своје црквепословенске граматике, тако је исто морао проучавати свете наше књиге и нри састављању свога нрквенословенскога реуника, који је у овом Зборнику. До тога је могас доћи исто онако као што је могао доћи нок. Ђ. Даничић до свога „Рјечника из књижевних старина срПских", пошто је пре тога морао ироучавати наше српскословенске споменике. Овај речник у Зборнику баће без сумње, колико је мени познато, само један део оне велике

II 1 Сиона" за годину 1901. радње на којој годинама ради ироф, Живановић, а која ће нам, ако Бог да, донети још једну веома потребпу књигу у нашој црквенословенској књижевности, а то је један велики Н/рквенослов. речник, који ће подмиривати потребе нашега свештенства при читању и разумевању свиколиких наших црквених књига. За овај носао требаће још доста времена, а буду ли нодесне прилике за ирОФ. Живановића и буде ли имао више, времена за овакав рад, моћи ће и тај посао за времена савладати. Вратићемо се на сам речник у Зборнику, за који вели да га је наиисао у првом реду за своје ученике у богословији, који су вични и лат. и грчком језику као и граматици ст. и црквенослов. језика нашега. У овом ћемо речнику наћи под гдекојим речма исписане читаве песме, које је ироФ. Живановић превео и протумачио, а то је учинио, као што и сам вели за то, да могу читаоци разумјети те пјесме изнесавши и грчку матицу, до које они можда не би могли лако доћи". Ну загледајмо у сам речник, да му објаснимо у неколнко само примера начин којим је он састављен. У њему читамо, н. пр. реч: „Дгмз/иа", ефаар,а, богојављенска вода: г 1адо, толика л'ктд пове/гккаиатх кожктвевнТи и ск/мценжи закоии, да н« причдстишисА Еож(Сткжнц\к таинх, точик> дл шеши агЈаЗ/и8 кмик8к>. Требн. Ово је једна од ирвих речи, којим иочиње речник, и на којој хтедосмо показати процедуру ироФ. Живановића при састављању његова речника. Овде ја дакле иснисана слов. реч, која је у требнику, иста грчка реч и цитат из Требника. Колико ли је њих, који читају требник, а не зиају шта значи лгТазлЈа ? Овим ће се, дакле, речником иопунити и та празнина у разумевању цркв. књига наших. Ову реч наномиње и Миклошић у свом делу: „Г/ехЈсоп ра1аео81оуешсо отаесо — Га&шт", само што јој дакако не казује српско значење, као и иначе у свом речнику, тако да се ни овим речником не би могли користити невеже у лат. и грчк. језику. Даничић је нема у свом делу „Речник из књижев. старина срнских", који је такође истумачен латин. речма. ПроФ. Живановић могао је наћи и остала значења тој речи: НеЈ%11шш, 8асгашеп1;, ну он