Nova Evropa

— font (mislim да је to krstionica, a asperserium je: holy water riont) (96), Ббла остећ — goodnatured smile (da li možda izvedeno od talijanskog buono?) (96); zlamen — meaning {valjda sign, mark, symbol) ({48]; Pavle ima razlog — Pavle has a reason {Pavle is right) [70]; Roja grehota — what a shame (147); frpimo ove grdobe — me sland such abuses (47); ma sfido — but what should ] de (129). — U ovu grupu spada i dubrovačko efo fi #u {eto, nuto, na) koje je većinom odviše doslovce, i odviše supstancijelno, prevodjeno; zatim i dalmatinsko ajmeh, čemu je takodje odviše često ozbiljno alas! stavljano u sadržinu,

III. Grešbe od nebrežljivosti. Tiho, dubobo, pobazujući zapad in a low voice, deeply pointing to the sunset (53); Vladali smo žHisuć godina — ruling for fhousands of years [96 i 65); Još jedan jedini frah — one more ray {one last ray, valjda) (73); Zafo što si viša u fuzi nedo mi u sreći... zaflo zalo... Pavle, ja fe ćatim — because you are higher itd.... because, because, {valjda therefore) Povle, } love you {75); Me zaboravi donijet mi papagala — don't forget fo bring my рагтогз (76); Debeo, napuhan, slabijeh noga {telesan opis) — slfout, puhfed up with pride, on fTeeble [е85 (77); А росеја радан која haplja — if began fo pour (19); Zagovarao pred presfolom ujedinjenje složno8 naroda — delfended fhe union of fhe united панол (unanimous, valjda) {91}; Mi sve fo me razumemo — we all do not understand if (06); Prignula glavu za dalebim zuubom — bending her head in a distant voice (108); Pa zafim nastavljaju — еп they begin (119); Šlo više — fim više [duhovita reč o dizanju nogu u plesu koji se izvodi za korist sirotinje) — fhe higher — fhe more {a obratno, the more — the higher) (120); Valjaće, cel tempo, učinit Који vizifu {ranije su spominjani i Marmont i Lauriston) — fo pay him a visit (40); Ja ću за ртееђа! и Рооти — 1 could receive him (44); Bićeš bolji — you are beffer (134); Sfavio ruhu u njegove {Lukša svoju u Vukove) — Placing his hand info his {valjda into Мико'з) (142); Хапдатт па Рирси — Те вепдаттез а! Пирас (101).

IV, Izostavljen fePst, šfamparsbe greške. Zamaglilo mu se i fešho se naslonio na tavolin u sredini (Izostalo na 18); ] am screaming. and i} you want fo spilfing (valjda spitting, too) (33); Fin, abasan behind {valida refined), full of faste (35); Karlo i Tomo, da, para mi se — izostalo: Karlo i Tomo (43); Zajedno sa Stullima, Vodopićima i Vlajbima — with the Stulls, Vodopich and Vlajbi (41); Pada most {izostalo na 47); What is he froubling about, them? (then) [50]; Her pleated sbirt (plaited) (60); Tabes the fez of his head (ošf) (71); To Kafa {obraćanje gospe Mare Kati, štampano za red više, i pohvarilo smisao) (61); si or no {si o no) (78); Zafvorio muhu ispod žumla — ·3zas il one head (had) caught (92); As if the (he) were fired (93); Vraća se {izostalo ba sen) istim putem (97); Ха5ћо ти је ne dd? {izostalo na strani 103); 7# semed· (seemed) {105}; Сат father {fathers) (107); Wijesam bogata, ma sđma sam izostalo na 111); Dečicu {izostalo čuvaf) da im fudja čeljad ne iščupa dušu {113}; We сте the last vladika {vladikas) (113); There {they} are muammies (121);

62