Poimandres : Studien zur griechisch-ägyptischen und frühchristlichen Literatur

292 Beigabe II. Amulette.

Ich beginne mit einem literarisch interessanten puAoktnpıov des Paris. 2316, Blatt 316r:

I (1) ®uAortnpıov Tod douAou ToD Heod Ö deiva.!) eic cRemacıv Kal PpoVpncıv TOD doVAov cou 6 deiva, Üuvoc Apxaryekıköc, Öv Edwkev 6 Beöc TW Mwuch Ev TW öpeı Cıva kai eimev alrw‘ Aaße POPECOV TOV UUVOV TOUTOYV Koi Eceı APoßoc AM TAVTWV TWV daıuoviwv PAVTAaCUWV’ Kal @PIKeı dE AVafıvuckeiv Ö EXWV TOÜTO TO PuAaKTnpıov emi TW Ovönarı TOD TOTPÖC Kal TOD vIOoD Kal TOD Aylou TVeUuaToc' BeAWwv Baßip akavda vauerü Auußora Gpınıcat PBıcaacud dvarovu

(R. Stübe, Jüdisch-Babylonische Zaubertexte, Halle 1895, S. 23 ff): „Dies ist ein Schutzmittel, um fernzuhalten Zaubereien und Gelübde und Flüche und (magische Künste) und Verwünschungen und (Bannsprüche?) von Abba bar Barkita [gerichtet] gegen Imi bath Ribka, gegen Lili und Mar, die Kinder der Imi, und gegen alle, die sie beschwören. Ich beschwöre euch bei den heiligen Engeln und im Namen des Metatron .... Hadriel und Nuriel und Uriel und (Sasgabiel?) und Haphkiel und Mehaphkiel — dies sind die sieben Engel, welche gehen und umwandeln Himmel und Erde und Sterne und den Tierkreis und den Mond und das Meer — daß ihr geht und euch wegwendet(?), böse Zauberkünste und mächtige Beschwörungen und Gelübde und Flüche und magische Handlungen und Verwünschungen und Bannungen, welche sind im Hause und im Körper und im Leibe des Abba bar Barkita, damit ihr fortgeht und euch wegwendet gegen alle, die sie beschwören. Geschwind! Geschwind!“ Wie hier das jdn Mön, taxl raxl des ägyptisch-griechischen Zaubers wiederkehrt, eine Schlußformel, die auch in national-ägyptischen Zaubertexten vorkommt, so erinnert an die Zauberpapyri das im weiteren Verlauf begegnende Spiel mit dem Gottesnamen, die Hereinziehung der yvwcıc („daß ich erstaune über die Geheimnisse der Erde und Einsicht gewinne in ....“) und manches andere. Der folgenden griechischen Texte halber hebe ich noch heraus: „Gehet fort und entweicht von Abba bar Barkita und gehet fort auf jeden, der sie beschworen hat, und auf sein Haus und auf seine Wohnstätte und auf seine Schwelle(?) — — Und im Namen des Gabriel und Michael und Raphael und im Namen des ‘Aniel, welche stehen hinter den Rädern der Sonne, und im Namen des Zukiel und Perakiel und Berakiel und ‘Arkiel, die Dienste tun vor dem erhabenen 'T'hron Gottes, deren Herrschaft auf der Erde und deren Macht an der Himmelsveste ist. Sie mögen entfernen und vernichten und verscheuchen und verbannen alles, was böse ist aus [dem Körper des] Abba bar Barkita und aus den 248 Gliedern .. .‘ — Der ägyptische Zauber wirkt nach Mesopotamien herüber wie die ägyptische Mystik.

1) Geschrieben 8: also wie in den Papyri; unverstanden, daher nicht flektiert. Die orthographischen Nachlässigkeiten des jungen Schreibers habe ich im folgenden stillschweigend verbessert,

En ER

Eur;

use