Ženski pokret

унуци и унуке. Исто важи, наравно, и за жену. Цео систем обухвата према ов ме пет генерација. Постоји тврдња, да је и овај систем могао понићи само из једне претходне периоде општег промискуитета. Јер како би иначе било могуће да неко сваког човека исте родбине, који би му према старости могао бити отац, стварно и назива оцем, ако очинство управо не би било у опште непознато? Пођемо ли међутим од овог последњег аргумента, то једна слаба страна ове хипотезе лежи већ у томе, што се овде не само људи старије генерације називају оцевима, већ и жене мајкама. Међутим бар се за мајку могло очекивати, да је она, управо због врло дуготрајног дојења деце, које је код примитиваца у обичају, а затим и због њиховог рашћења у њеној б лизини, требала бити свакоме позната. Даље се с овом хипотезом мучно може довести у склад и чињеница, да се степени сродства, стеченог удајом и женидбом, у малајско-полинезијском језику у најчешће случајева разликују шта више далеко оштрије, но у нашем. Хавајац нпр. брата своје жене означава другим именом, но што жена означава брата свога мужа. Немачком „Schwager" l одговарају дакле тамо два појма. А пошто се једним од ових појмова означава увек само једна извесна личност, то ово претпоставља и постојање брака. Отуда би се, ако би се горња хипотеза хтела задржати, овде морало помоћи претпоставком, да се је овај назив првобитним именима за означење сродства придружио тек доцније. Но и у том случају остаје још увек чињеница, да су горње ознаке, према своме непосредном значењу, проста имена за степене старости, те је отуда отворено питање, да ли су оне уз то још и ознаке самога сродства. Оне ово, у колико наше опажање досеже, свакако нису. Јер човек са Хаваје, у колико се о њему зна, своју мајку н оца у опште познаје, само нема за њих специјалних назива. Где он оца пе би називао личним именом, називао би га очигледно онако, као и друге старије људе своје околине уопште. А да се име оца и мајке преноси и на друге људе и жене, дешава се то и код других европских народа. Тако је пре свега руски обичај, да се личности, које иначе не стоје ни у каквим родбинским односима, ословљавају „баћушком" и „ма-

1 Познато је, да Немци за рачи: „шурак“ и „девер“ имају само „ Schwager“.

14

Женски Покрет

1