Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

Bildung der Nomina. AB

427. In den tatarischen Dialeeten giebt es viele solcher vergrössernder Zusätze. Für den Gebrauch derselben kann man als allgemeine Regel aufstellen: wenn dem Adjeetivum eine Silbe vorgesetzt wird, so muss sie mit demselben Buchstaben anfangen mit dem das Adjectiv anfängt und mit > und >, zuweilen mit » oder ., endigen, je nachdem der Wohllaut erfordert. Eben so müssen die Vocale dieser Vorsatzsilbe mit denen des Adjectivs im Einklange stehen; z. B. (2,2 derin, tief, erhält als Vorsatzsilbe 20 dep; (5,2 diri, lebendig, hingegen 22 dip; »,» kuru trocken, muss &»3 kup als Vorsatz. erhalten, >3 kara schwarz, hingegen —3 kap. Im Mongolischen finden sich ebenfalls solehe verstärkende Zusätze, bei denen dieselbe Regel beobach-

tet wird; z. B. 5 chap vor 3 chara, schwarz [im Türk. s 33] {sap vor | tsagan, ganz weiss. Herr Academiker Schmidt sagt

über diese Zusätze [Mong. Gramm. $. 63.]: ‚‚Als Verstärkung der Eigenschaft eines Adjectivs wird die erste Silbe desselben _häufig_verdop‚pelt, mit Einschiebung eines 5 zwischen beide verdoppelte Silben.‘ Die-

ses stimmt ganz mit unserer oben gegebenen Regel überein, nur mit dem Unterschiede, dass die Tataren anstatt d, zuweilen P; m, n, gebrauchen. Dasselbe findet sich auch im Tschuwaschischen, wo zwischen den beiden wiederholten Silben, oder wie wir sagen, nach der vorgesetzten Silbe, ‚ein p eingeschoben wird; z. B. schop-schora, ganz weiss; Yub tjure, ganz gerade [Tat.: „£,o,5 tup-tugru, anstatt des türkischen dozdogru]. Man muss bemerken, dass die Adjeetiva, welche den Zustand oder die (Qualität der Seele bezeichnen, nie solche Zusätze annehmen und

dass die Buchstaben > und ون‎ mit welchen dieser Zusatz zuweilen endigt, aus © und — verdorben sind, wie man daraus ersehen kann, dass man in den tatarischen Dialeeten, die in den nördlichen tatarischen Ländern gesprochen werden, durchgängig > und — schreibt und eben so ausspricht, da hingegen in anderen Dialeeten, im Aderbidschanischen, Krimmischen und selbst im Dialecte von Constantinopel, diese beiden Buchstaben, wenn es der Wohllaut erfordert, in # und ., übergehen. Z. B. vor dem Worte + bos, leer, gebrauchen die kasanischen, orenburgischen und sibirischen Tataren =, die aderbidschanischen und krimmischen aber re» oder >... Vor 8s5 g’uk, blau, gebrauchen die kasanischen Tataren —sS, die aderbidschanischen .كوم‎ Das türkische طوزطوغرو‎ doz-dogru ist zusammengesetzt aus طوغر و اسن علنترعع طوز‎

ebenfalls gerade [gerade - gerade], indem man ;»> als Adverbium nahm,

و

mawi, ganz blau, aber ist eine Ausnahme von der Regel.‏ وم ماس ماوى