Allgemeine Grammatik der türkisch-tatarischen Sprache : aus dem Russischen übersetzt und mit einem Anhange und Schriftproben

46 Erster Theil. Sechstes Capitel.

198. LXXI. Die Türken haben in ihrer Sprache nur wenige zusammengesetzte Nomina, sie entlehnen deren aber viele aus dem Persischen. Man wird deshalb die Regeln über die Zusammensetzung und die nöthigen Beispiele in einer persischen Grammatik suchen müssen. Da jedoch der Gebrauch solcher Wörter und Redensarten im Türkischen durchgängig angenommen ist, denn selbst mit tatarischen Wörtern werden solche Zusammensetzungen gebildet, so lassen wir hier die hauptisächlichsten Arten der bei den Persern gewöhnlichen Bildung zusammengesetzter Nomina folgen.

Zusammensetzung der Nomina.

Aus zwei arabischen und persischen Substantiven. Aus Substantiv und Adjeectiv.

Aus Substantiv und Partieip.

Aus einer Partikel und einem Substantiv.

وك ودبع

Zusammengesetzte Nomina.

' يرىزروى‎ peri-rui, Engels-Antlitz habend. a) Aus zwei

otul-üzar, rosen-wangig.‏ كلعذ ١ Substantiven. > 5 x En‏

?jzset-mäb, Zuflucht der Achtung oder Würde.‏ عزتياب

b) Aus Adjec-| خوب ردى‎ hub-rut, schön von Gesicht. ‚tiv und Sub- 951,1, > hub-awaz, schön von Stimme. stantiv. „Russ sirin-kar, anmuthsvoll.

c) Aus einem HS 8 giul-afsan, Rosen - streuend.

Substantiv „eu glhan-dar, weltbesitzend.

und einem - le 2 = : 0 د50 5616 شه راشوب‎ Stadt - aufwiegelnd. d) Aus einer aut bi na-'umid, hoffnungslos.

Partikel und einem Substantiv. 245 kem-beha, werthlos. u! bi-eman, hülflos, schutzlos.

129. Die neueren Türken und Tataren bilden zuweilen solche Zusammensetzungen mit Wurzelwörtern ihrer eigenen Sprache; z. B. aus zwei Substantiven: ASwausLlb tas mesgid, Steintempel [von Steinen gebaut]; +30 demir kapu oder temerkapy, Eisenpforte [Derbend.]; aus einem Adjectiv und einem Substantiv: >> karakas, schwarzbrauig; كوك كور‎ glukg'us, blauäugig; JEw =) ak sakal, weissbärtig [ein Alter]; زون قول‎ „' usun kul, langarmig; aus einem