Poimandres : Studien zur griechisch-ägyptischen und frühchristlichen Literatur

326 Anhang: Die Texte.

neben alten Zusätzen auch -byzantinische Schreiberweisheit im Text zu belassen. Auch in den Einzelfragen wird volle Konsequenz kaum zu erreichen sein. Derselbe Redaktor, welcher Attizismen wie kpeittwv oder gar Überattizismen wie icxw (für Exw), Econtpov (für &vortpov) u. dergl. erstrebt, braucht an einem moraröc, an freieren Verwendungen des Genetivus absolutus oder an falschen Medialformen u. s. f. keinen Anstoß genommen zu haben. Ich zweifle nicht, daß manche Fachgenossen ihm auch eine Verwechslung von uoı und ue oder ein Partizipium Erypauuevoc zutrauen werden. Sie einzusetzen, konnte ich mich nicht entschließen.

Ähnliche Inkonsequenz wird man in der Handhabung der Konjekturalkritik finden. Das Bild, welches ich mir von dem Archetypus machen mußte, rechtfertigt wohl, daß ich in der Annahme größerer und kleinerer Lücken im ersten Kapitel freier als in dem Mittelteil, im Schlußteil aber sogar möglichst kühn sein zu müssen glaubte. Besonders im XVII. Kapitel scheint Psellos oft nur zusammenhangslose Trümmer dem Archetypus abgewonnen und sie z. T. selbst ergänzt zu haben. Wenn hier z.B in $4 nebeneinanderstehen: örı dh TOV TöVvov Ümoxakldcaca und: ÖTı dN TOV TOVov Undpauwcacd, so meine ich, daß er in seiner Handschrift nur noch örı dN TOV TOVOV UT..... caca entziffern konnte und zwei Ergänzungen bot. Dann wird auch die doppelte Fassung des Eingangs der Eunomosgeschichte ($ 6) ähnlich zu erklären sein, und wir werden mit der Möglichkeit rechnen müssen, daß wir hier freie Ergänzungen des Psellos als alten Text betrachten.!) Sehr viel besser ist die Überlieferung des I. Kapitels; aber alte Varianten wie $. 331, 8 pWc und pucıc, 337, 7 xA&oc und xaAAoc scheinen mir ebenfalls so zu erklären, daß Psellos nur @.. oder «...c las und beide Ergänzungen eintrug, Am nächsten kommen wir dem ursprünglichen Text in Kap. XII (XIV); aber die Fremdartigkeit der Vorstellungen und die Eigenart der Sprache macht auch hier eine befriedigende Herstellung wenigstens bei diesem ersten Versuche unmöglich.

In dem Zufügen von erklärenden Anmerkungen oder Parallelstellen habe ich endlich noch weniger Konsequenz erstrebt, vieles übergangen und mehr noch übersehen, dafür aber ab und an auch aufgenommen, was nur als Ergänzung zu dem vorausgehenden Buch

1) An verschiedene Fassungen eines Entwurfes denkt Dr. Plasberg.